google-site-verification: google32c01629c0d6a2ce.html Raros y bizarros: Mano a mano: Rarezas y bizarrías de un tango.

viernes, 28 de junio de 2013

Mano a mano: Rarezas y bizarrías de un tango.

Este año se cumple el nonagésimo aniversario de la primera grabación del celebérrimo tango “Mano a mano”, la canción madre del tango en lunfardo, que popularizaría el inmortal Gardel, autor de la música junto con José Razzano. Curiosamente Gardel grabaría cuatro años después una segunda versión en Barcelona.
Como primera rareza, que justifique la aparición de este extraño post en este blog, les voy a enlazar con una de las primeras grabaciones sonoras realizadas en Sudamérica.
En 1930 en la ciudad de Buenos Aires se filmaron 15 canciones de Carlos Gardel, por primera vez con sonido sincronizado, con el sistema Movietone (pionero de lo que se conoció como “sonido óptico”). Estas grabaciones (abuelas de los video-clips actuales, pasando por la paternidad intermedia de los “Scopitones” y otros sistemas similares de los que algún día quisiera hablar) trataban simplemente de explotar el éxito de Gardel dando la oportunidad de ver y oír al cantante en los cines, y no era necesaria la excusa de un argumento narrativo. En cierto modo pre-inventaban la televisión.


Aunque Celedonio Flores (el Negro Cele) realmente la escribió tres años antes, en 1920, y además la reescribiría 23 años después en una versión que él llamó “con gomina”, ya que en 1943 comenzaría una censura radiofónica que impedía la emisión de canciones con lenguaje que les pudiera resultar vulgar u ofensivo (y el lunfardo entraba según sus criterios en esta categoría). Así pues se tuvieron que reescribir las canciones escritas en esta jerga para pasar a un español más convencional y, lo que hoy llamaríamos, políticamente correcto.
Aunque no he encontrado ninguna grabación “con gomina” cantada, sí he encontrado esta versión recitada por Guillermo Rico, cantante y actor argentino recientemente fallecido, seguida por una interpretación del tango original por Julio Sosa, El Varón del Tango.



No sé quién dijo por primera vez aquello de que el tango es “el llanto de los cornudos”, y sin duda en ese sentido “Mano a Mano” es una de sus obras maestras. Pero en este caso hay además una peculiaridad añadida, y es que se atrevieron a darle una respuesta desde el punto de vista de ella, lo que no deja de tener gracia. La respuesta, eso sí, la escribió Humberto Correa (autor de otro gran éxito en lunfardo, “Mi vieja viola”).  La versión de “mano a mano” con respuesta es de la “Orquesta de Donato Racciatti”, cantada por Roberto Lister con respuesta de Nina Miranda. (Nótese que en la grabación que enlazo mantienen la confusión que se creó en la funda del disco original, atribuyendo por error la interpretación a Carlos Roldán y a Olga Delgrossi.)



Y, para terminar, entre las versiones de este tango creo que hay una especialmente rara y bizarra (no podemos negarle su valentía) ya que está interpretada nada menos que por una… japonesa.
Ranko Fujisawa, cuyo nombre significa “flor de orquídea en el lago de las glicinas”, era una cantante japonesa de formación clásica occidental (retirada desde 1970) que pronto comenzó a interpretar canción ligera, tanto japonesa como occidente y hawaiana. Hasta que con 24 años escucha por primera vez “La cumparsita” y se enamora del tango. A través de un hijo de emigrantes japoneses (lo que ellos llaman un nissei) aprendió sobre tango, español y otros ritmos sudamericanos, y pronto empezó a cantar para la “Orquesta Típica Tokio”, y acabaría casándose con su director, Shimpei Hayakawa. (Esto lo pongo porque me gustan los nombres japoneses.) El primer tango que ella cantaría profesionalmente sería “Caminito”. Como lamentablemente no dispongo de ninguna grabación de “Mano a mano” les enlazo con este otro por su especial rareza, ya que lo canta tanto en japonés como en español, y se comentan algunos aspectos de su biografía.
En cualquier caso es evidente que Ranko Fujisawa tarde o temprano se merecerá su especial exclusivo.



Y esto es todo por hoy, en espera, muy pronto, del especial dedicado a la 2ª edición de los premios “Raros y bizarros”.


3 comentarios:

  1. Está escrito en dos hemistiquios de dieciséis sílabas, aunque la forma rítmica del tango, sabia e intuitivamente dispuesta por Gardel, requiera para el canto la división en ocho. Obsérvese la entonación realizada por Gardel en su grabación de 12/1927, en Barcelona.

    El varón abandonado -o separado- de su compañera ahora dedicada a la prostitución, revisa el pasado que compartieron y se apresta a ser solidario en el atardecer que sobrevendrá implacable, vengativo. Al parecer Esteban Celedonio Flores, siendo un hombre a poco de estrenar sus veinte años, se inspiró la "experiencia" de su amigo Fernando Nunciata, que se la relatara en los previsibles tonos que luego lo inspiraron en la escritura.

    Es el tango preferido de muchos gardelianos. Julio Cortázar ha dicho que elige -entre todos- este tango porque .es la justa medida de lo que
    representa Carlos Gardel.. Hay un documento fílmico de la interpretación hecha por Garde! en 1930, en una especie de cine de figuras bidimensionales, ante las cámaras de Eduardo Morera. Acosado por el calor de los focos de entonces (.otra vez el baño turco. decía ante cada filmación) Gardel aparece sin otro recurso actoral que el de representar cantando el drama del personaje. Uno puede adivinar -a los muchos años- el fervor que despertaba en los públicos de América y Europa.

    E! mismo título parece plantear e! escenario fundante del tango: "Mano a mano", confidencia en voz alta donde están el dolor por el amor perdido, la serenidad observadora y cierto aire de definitiva camaradería que no omite -quizás- un tono despectivo final.

    Esta versión fue grabada por la orquesta de Donato Racciatti.
    Vocalistas: Luis Correa y Beatriz del Campo. Fue eliminada la parte final por resultar muy extensa.

    Canta Luis Correa

    Rechiflado en mi tristeza,
    hoy te evoco y veo que has sido,
    en mi pobre vida paria,
    solo una buena mujer.
    Tu presencia de bacana,
    puso calor en mi nido;
    fuiste buena consecuente,
    y yo sé que me has querido,
    como no quisiste a nadie,
    como no podrás querer.

    Se dio juego de remanye,
    cuando vos pobre percanta,
    gambeteabas la pobreza,
    en la casa de pensión.
    Hoy sos toda una bacana,
    la vida te ríe y canta,
    los morlacos del otario,
    los tirás a la marchanta;
    como juega el gato maula,
    con el mísero ratón.

    Canta Beatriz del Campo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias, Rodolfo Señorans, por la aportación tan interesante que ha hecho al blog. 
      En un futuro me gustaría hacer otra entrada sobre rarezas del tango, como la cantante japonesa Ranko Fusijawa, y espero volver a contar con sus comentarios.

      Eliminar